Liceo Polivalente de Ancud refuerza la educación de estudiantes migrantes con la presentación de un manual-diccionario en creole-español.

El proyecto de inclusión educativa titulado «Hablemos español» ha sido desarrollado por un equipo de profesionales del Liceo Polivalente de Ancud. Este manual contiene un diccionario de español-criollo y un video que presenta entrevistas a estudiantes, apoderados y escenas de trabajo en el establecimiento.

La iniciativa surgió de la necesidad de que los estudiantes haitianos tuvieran las mismas herramientas que sus compañeros para afrontar evaluaciones, promoviendo así su inclusión en el aula y mejor convivencia, lo que representa un avance significativo hacia una educación más respetuosa y acogedora para todos.

“Con los docentes notamos que nuestros alumnos haitianos no contaban con las mismas oportunidades que sus compañeros al enfrentar evaluaciones y contenidos. Por ello, decidimos crear un manual que sirviera de apoyo en clase y que pudiera ser reforzado por sus familias en casa. Creemos que el intercambio cultural entre Chile y Haití es fundamental, no solo porque enriquece la experiencia educativa, sino que también fomenta el respeto y la empatía en la convivencia escolar”, explicó Loreto Leyton, docente de lengua y literatura y autora de la iniciativa.

En el mismo sentido, la educadora diferencial Karen Gesell comentó que “el año pasado recibimos alumnos haitianos y no sabíamos cómo manejar la barrera idiomática. Así, junto a Loreto Leyton, decidimos desarrollar un proyecto útil, dando lugar a la creación del diccionario criollo-chileno. La principal dificultad era la comunicación entre los estudiantes haitianos y chilenos. Aunque la relación era buena, la falta de comunicación era un obstáculo. Por eso buscamos este diccionario, para que aprendan juntos sobre su cultura”.

El manual incluye el trabajo realizado por el establecimiento, así como entrevistas a alumnos y apoderados, además de información recopilada del Servicio Jesuita a Migrantes.

“Estamos muy satisfechos con esta iniciativa que proviene de la misma comunidad educativa, quienes identificaron las dificultades que enfrentaban los nuevos estudiantes de diferentes culturas, especialmente de Haití, por la barrera del idioma. Decidieron trabajar para brindarles nuevas herramientas a los niños, asegurando una inclusión más efectiva en la comunidad. Esto refleja el compromiso de la educación pública con la comunidad y con los inmigrantes, garantizando que todas las personas tengan oportunidades de avanzar. Estoy orgulloso del trabajo realizado por estos profesionales”, enfatizó Pablo Baeza, director ejecutivo de SLEP Chiloé.

La culminación del proyecto se celebró con la presentación del manual y un reportaje titulado “Rompiendo Barreras: Inclusión sin Fronteras”, junto con una degustación de comidas típicas de Haití, en la que participaron apoderados y la comunidad educativa.

Con Información de osornoenlared.cl

Salir de la versión móvil